• Pour ce Jeudi en poésie
    chez Bruno
        et les "croqueurs de mots"




    Sensation

    blé

    Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,
    Picoté par les blés, fouler l'herbe menue :
    Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
    Je laisserai le vent baigner ma tête nue.

    Je ne parlerai pas, je ne penserai rien :
    Mais l'amour infini me montera dans l'âme,
    Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien,
    Par la Nature, - heureux comme avec une femme




    38 commentaires
  •  hihi !  l'idée a germé,
    Mmmm  (c'est son nom) l'a fait le blog de troc
    pour échanger vos restes de laine, fils boutons ou livres, jouets, mari, épouse, enfants,
    grand parents ... la liste n'est pas exhaustive 
    (non là je rigole... mon Tricotin rentre dans la catégorie mercerie, mais je le garde ) 

    allez visiter ça s'appelle le bouiboui !!
    passez vos demandes, ou vos offres
    c'est Mmmm qui gère !!

    Mmmm en a fait le design   (tu es trop Mmmm !)


    bouiboui.jpg
    (clic sur l'image)

    tout s'échange,  pas que les commentaires !!
    c'est la caverne "d'Ali Bouiboui"  pour trouver votre petit bonheur ! 
    je trouve ça trop beau ! trop bon ! trop écolo le troc !!




    10 commentaires
  •   gb hihi on n'a rien de mieux à faire que causer anglais avec Kat et voilà qu'elle me fait remarquer une grossière erreur dans le premier cours d'Anglais  ,
    on aurait l'air malin si on ne corrigeait pas !!

    je ne voudrais pas être accusée de vous  "enduire d'horreur"

    alors voici le changement : de 2H à 2H02 ne se traduit pas en Anglais par : 'from two to two to two two'. Il aurait fallu mettre de 1 h 58 à 2 h  :  from  two to two to two

    surtout que cela ne vous empêche pas de dormir sur vos "two ears"

    9 commentaires
  • Prénom du mercredi 
    pour la récréa  chez Bigornette


    Epistème 

    0122.gif

    Portrait d'une Epicière commère à Epinal
    pas franchement "une image"....
    Epistème épie, égratigne, épingle tout son voisinage
    épis vous savez pas la dernière ?
    épis celle-ci ....couche avec celui là! voui voui pisque je vous l'dis!
    épis ceci....épis cela
    quand elle ne vous fait pas un discours épiscopal....
    Epistème sème ses méchancetés 
    épidémie plus tueuse qu'une grippe!
    les épinards  de l'épicerie en deviennent verts de honte
    les épices d'Epistème plus doux que sa langue de vipère 

    "Epistème"...réaction épidermique...ça me fiche des érythèmes!
     
    Epistème je t'épilerai les épines de la langue ,
    pour quelle soit belle et rose!

    Epistème je t'écrirai des romans épistolaires
    pour changer ton sale caractère!

    Epistème je te jouerai de l'Epinette
    pour que ton coeur chante des louanges! 
     
    Epis ....si ça ne marche pas, 

    je mettrai un épilogue à tes épisodes épiques
    j'écrirai ton épitaphe : "Epistème personne!!"

    23 commentaires
  • un petit cadeau reçu pour mon anniversaire envoyé par un bon  "copain d'avant" 
    connaissant mon intérêt profond pour la langue de Shakespeare !!

    un morceau du gâteau que je partage avec les croqueurs de rigolade !

    obligation de lire à voix haute ce florilège nécessaire à toute survie chez les GB !

     

     

    APPRENDRE L’ANGLAIS

    gb.gif

    Voici une méthode ultra-rapide et révolutionnaire pour apprendre aux Français les rudiments mais

    aussi les subtilités de la langue de Shakespeare! : Un bon moyen de réviser ses classiques!

    On dit que la langue française est compliquée, mais que dire de l'Anglais !


    Français : de 2h à 2h02  "de deux heures  à deux heures deux".

    Anglais: 'from two to two to two two'.


    Français : 'Trois sorcières regardent trois montres Swatch.
                      Quelle sorcière regarde quelle montre
    Swatch?'

    Anglais: 'Three witches watch three Swatch watches.
                    Which witch watch which Swatch watch??



    Et maintenant pour les spécialistes...


    Français: 'Trois sorcières suédoises et transsexuelles regardent les boutons 
                     de trois montres Swatch
    suisses.

    Quelle sorcière suédoise transsexuelle regarde quel bouton de quelle montre Swatch suisse?'


    Anglais: (accrochez-vous):
    'Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch
    switches.
    Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?'


    On peut aller se rhabiller avec nos chaussettes sèches !!....
    (la suite de la méthode mardi prochain !)


    26 commentaires